His premise of openness is rhetorically impressive, but he tends to feel that we are securing our agreement by agreeing nervously. Per means after, so you can indeed say „after our agreement, you must… ». The one as in your first sentence is pleonastic, and sounds affected: I would avoid it. The very common „as usual“ is a humorous prolixity. The show will arrive first before December, in accordance with our agreement. The most passive aggressive expression of all business countries? It could be, „Like after our conversation.“ They sent it. You have received it. And we all know that in general, it means „Hey, we`ve already talked about it“ or „We agreed on that, and you didn`t keep your end of a good deal.“ But every week, Gus seemed to forget our agreement when we started our migration. Sometimes it is necessary to keep a clear written record of agreements and meetings with takeaways.
This is especially true if you work with a large team where details often fall through cracks or someone who is new to your area can easily forget unusual steps and processes. To protect ourselves from this, we often turn to the faithful: „After our conversation.“ „In addition to our dual registration contract with Whitehaven, we will try to take advantage of our agreement with London to allow Widnes players to develop their careers.“ Palestinian leaders are rightly frustrated by Israel`s refusal to release Palestinian prisoners under a previous agreement, and the Palestinians see their applications for membership in international conventions and treaties as a chance to „improve the conditions of competition“. „After our conversation“ refers to an idea, chord, Takeaway, or the result of a conversation you had with another person. It is a way of reminding the other person that something has been discussed — and sometimes to remind them of commitments that they have accepted. „As part of our agreement, we have made progress in opening our bases, especially in Incirlik,“ he said. Even if you don`t think you`ll penetrate this sentence with the frustration of a hundred unanswered emails, there are better, more effective ways to refer to previous conversations and chords, and I`ve listed some ideas below. But first, let`s be clear about the true expression of this sentence. In 2005, Bougainville voters elected their own parliament, according to an agreement reached in 2003. „After“ is normal register, while „as per“ commercial correspondence connoted as in: I understand that by an older and more formal version of the after, it is therefore very common to encounter in some very serious and formal written language, while according to normal use has become. .
B) „To my knowledge, Manchester United won the Premier League in 2012“ or B) „To my knowledge, Manchester United won the Premier League in 2012.“ „As per“ is often used in legal discussions, for example on contracts.